Jimmy se pone

James Joyce , el gran escritor irlandés, dejó en la correspondencia amorosa con su esposa Nora Barnacle la huella de su personalidad y su visión del mundo, del amor y de una relación de una gran carga erótica y sexual. Una relación pasional y sorprendente.

Héte aquí una de sus cartas “amorosas”: si no se comprende pasarlo por la oblicuidad del traductor de google y que salga el sol por donde quiera.

To NORA

Dublin 9 December 1909

My sweet naughty little fuckbird, Here is another note to buy pretty drawers or stockings or garters. Buy whorish drawers, love, and be sure you sprinkle the legs of them with some nice sent and also discolour them just a little behind.
You seem anxious to know how I received your letter which you say is worse than mine. How is it worse than mine, love? Yes, it is worse in one part or two. I mean the part where you say what you will do with your tongue (I don’t mean sucking me off) and in that lovely word you write so big and underline, you little blackguard. It is thrilling to hear that word (and one or two others you have not written) on a girl’s lips. But I wish you spoke of yourself and not of me. Write me a long long letter , full of that and other things, about yourself, darling. You know now how to give me a cockstand. Tell me the smallest things about yourself so long as they are obscene and secret and filthy. Write nothing else. Let every sentence be full of dirty immodest words and sounds. They are all lovely to hear and to see on paper even but the dirtiest are the most beautiful.
The two parts of your body which do dirty things are the loveliest to me. I prefer your arse, darling, to your bubbies because it does such a dirty thing. I love your cunt not so much because it is the part I block but because it does another dirty thing. I could lie frigging all day looking at the divine word you wrote and at the thing you said you would do with your tongue. I wish I could hear your lips spluttering those heavenly exciting filthy words, see your mouth making dirty sounds and noises, feel your body wriggling under me, hear and smell the dirty fat girlish farts going pop pop out of your pretty bare girlish bum and fuck fuck fuck fuck my naughty little hot fuckbird’s cunt for ever.
I am happy now, because my little whore tells me she wants me to roger her arseways and wants me to fuck her mouth and wants to unbutton me and pull out my mickey and suck it off like a teat. More and dirtier than this she wants to do, my little naked fucker, my naughty wriggling little frigger, my sweet dirty little farter.
Goodnight, my little cuntie I am going to lie down and pull at myself until I come. Write more and dirtier, darling. Tickle your little cockey while you write to make you say worse and worse. Write the dirty words big and underline them and kiss them and hold them for a moment to your sweet hot cunt, darling, and also pull up your dress a moment and hold them under your dear little farting bum. Do more if you wish and send the letter then to me, my darling brown-arsed fuckbird.

Y es que la correspondencia en literatura es un género en sí mismo, interesante:

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s